您的位置:新文秘网>>毕业论文/文教论文/>>正文

论文开题:味觉形容词:「甘い」和 甜

发表时间:2013/8/25 8:47:43
目录/提纲:……
1、1列出中日两国对味觉形容词的相关研究
1、2列出参考文献中对中日味觉形容词「甘い」和甜的对比研究
1、3指出参考文献中在中日味觉形容词「甘い」和甜的比较中存在的不足
……
论文开题:味觉形容词:「甘い」和 甜


先行研究:
1.王静 汉日基本味觉形容词的隐喻现象对比研究—以汉日甜味词为例 《日语学习与研究》
本文就汉日味觉形容词“甘い”“甜”的隐喻现象进行了归纳整理,分为“一致性考察”与“非一致性考察”,从通感隐喻的修辞手法和中日民族文化差异角度分析其词义转移现象,探讨更好的翻译方式。但是,该文中的甜都是以其派生词的形式出现,如“甜美”“甜蜜”“甜丝丝”等,没有把甜作为一个独立的词语来研究,从而比较效果也就不明显了。
2.皆岛博 日英語の味覚形容詞:「アマイ」と“sweet” 国立国语研究所
本文在甘い的中英对比中,利用其在词义转移中的通感现象,分为“「甘い」从味觉基本义到视觉、嗅觉、触觉、听觉等感官的转义”与“「甘い」在五感之外的转义”。但是,把「甘い」分五感之内转义和五感之外的转义导致其分析未呈一体性,不利于日语学习者对词义的总体把握和记忆。
……(新文秘网https://www.wm114.cn省略638字,正式会员可完整阅读)…… 
,以人的认知感觉贯穿始末,力求形成统一的体系,此外还涉及其转义的文化背景及移觉转义的原因,以便于日语学习者对味觉形容词的多义记忆更快捷持久。

研究方法:
研究对象涉及到「甘い」及「甘い」的活用型,不涉及「甘い」的派生名词「甘さ」、派生形容词「甘ったるい」、派生动词「甘える」等。中文的甜不考虑其派生词甜蜜蜜、甜丝丝等,但涉及其变形甜甜地、甜甜的等词汇。从横向、纵向的角度对「甘い」和甜的词性进行分类并概括出其意思的共同点和不同点。对于其惯用表现、给人的印象感觉等也会涉及到。
为了更有效率地搜集到例句,使用了互联网。中文的例子主要从人民日报的“人民网”和“语料库在线”等网站搜集。日文的例子主要来自“日本語コーパス 少纳言”和朝日新闻的“アサヒ コム”等网站。
论文大致内容与框架:
1. 先行研究
1.1 列出中日两国对味觉形容词的相关研究。
1.2 列出参考文献中对中日味觉形容词「甘い」和甜的对比研究。
1.3 指出参考文献中在中日味觉形容词「甘い」和甜的比较中存在的不足。
2. 「甘い」和甜的横向比较(即修饰语的词性)
2.1 「甘い」+名词
2.1.1 「甘い」+味觉名词(食物);甜+味觉名词 (分析:「甘い」有味道甜和味道淡两种意思,甜只有味道甜的意思)
2.1.2 「甘い」+视觉名词(颜色,表情,人);甜+视觉名词 (分析:「甘い」和甜同时可以修饰表情和人,但在修饰人的时候二者的意思完全不一样。而「甘いパパさん和「甘いお父さん」中「甘い」的意思又完全不一样)
2.1.3 「甘い」+触觉名词 (生活用品);甜+触觉名词 (分析:「甘い」和甜意思完全不同。甘いナイフ 甜鞋净袜 从文化背景讨论其原因)
2.1.4 「甘い」+听觉名词(话,歌);甜+听觉名词 (分析:二者意思在通感表现上的意思相同,转义后的意思有相同之处也有不同之处)
2.1.5 「甘い」+嗅觉名词(气味) (分析:甜在这里不能直接加气味,而要借助它的派生词如甜美、甜腻腻等)
2.1.6「甘い」+心理感觉名词(记忆,想法,评价eg:甘い短編小説 甘い相場,感情,形象等抽象事物);甜+心理感觉名词 (分析:在修饰记忆、感情等有共同之处,但甜不能修饰想法、评价等,「甘い」不能修饰形象。)
2.2 「甘い」的活用型「甘く」+视觉动词;甜+视觉动词 (分析:二者意思大相径庭,一个是小看人的意思甘く見る,一个是睡得香的意思 甜睡 )
3. 「甘い」和甜的纵向比较(即就两个词本身的词性变化进行分析)
3.1 甜可作动词使用,而「甘い」只能是形容词。(eg:甜在心里,甜醉新房,留了所学校甜了10个娃,生活还能甜下去吗 等等,此时甜指幸福的意思)
3.2 甜可作名词使用,而「甘い」只能通过其派生词「甘み」转化成名词(如:忆苦思甜 酸中带甜)
3.2「甘い」和甜同时作副词使用时,「甘く見る」和甜甜地看着,意思完全不一样。
4.惯用语中的转义
如:甘い:甘い粉に噎せる;甘い汁を吸う;甘い酢では行かぬ;甘い物に蟻が付く;甘い子に乾草
甜:强扭的瓜不甜 (分析:日语利用与甘い相关的惯用句较多,而中文甜的相关熟语 ……(未完,全文共3545字,当前仅显示1790字,请阅读下面提示信息。收藏《论文开题:味觉形容词:「甘い」和 甜》