您的位置:新文秘网>>毕业论文/>>正文

浅议如何才能做好英汉习语翻译

发表时间:2008/8/17 16:54:09


  浅议如何才能做好英汉习语翻译
  摘要: 习语是一种特殊的语言形式, 它承载着大量的信息和文化底蕴。如何翻译好习语,是对翻译工作者的一大挑战。本文试从几个方面阐述做好英汉习语翻译所应具备的素质。
  关键词: 习语; 文化; 翻译
  abstract: idioms are special language forms. they carry a great of information and cultural background. it is a great challenge for the translators to translate well. the paper discusses the basic qualities a good idiom translator should possess from different aspects.
  key words: idioms; culture; translation
  如果说语言是一个民族文化的瑰宝的话, 那么习语便是这个瑰宝中最耀眼的一
……(新文秘网https://www.wm114.cn省略752字,正式会员可完整阅读)
……(未完,全文共4181字,当前仅显示2112字,请阅读下面提示信息。收藏《浅议如何才能做好英汉习语翻译》